Posts Tagged ‘studio ghibli’

Is Studio Ghibli Closing?

Wednesday, October 6th, 2010

First of all, don’t panic. Nothing has been decided yet.

That said, an interview with Ghibli’s Hayao Miyazaki published in the September issue of Japan’s Cut magazine included some rather disturbing news. Here are some of the translated quotes that appeared on GhibliWiki:

“Suzuki-san (Toshio Suzuki, Studio Ghibli’s CEO) is making a dissolution program for Ghibli. No joke, we talked about it the other day.” This dissolution program changes if Arrietty succeeds.”

“For example, Ghibli should be able to continue with about five staff members as a copyright management company even if we smash the studio. So, Ghibli can say ‘We stop film production. Goodbye’. I do not have to be there.”

Arrietty” is Studio Ghibli’s latest film The Borrower Arrietty, based on Mary Norton’s children’s novel The Borrowers. The odd thing is that Arrietty already premiered in Japan back in July. So from everything I’ve read, the success that Studio Ghibli is looking for is at the U.S. box office.

Although a distribution deal with Disney has brought many Studio Ghibli films to U.S. theaters and DVD shelves, big money at the box office has remained elusive. To date, the studio’s most successful U.S. release was Miyazaki’s Ponyo which played in over 900 theaters nationwide and grossed around $15 million (out of $200 million worldwide). It’s certainly nowhere near the totals for Pixar’s Up, which played in over 3,800 theaters and made just over $293 million domestically that same year. But Ponyo‘s U.S. performance was a huge success when compared with Tales From Earthsea, Studio Ghibli’s latest film to get a U.S. release. Earthsea played in a mere five American theaters (no wonder I couldn’t find it) and made less that $50 thousand, an amount accounting for less than .1% of the film’s worldwide earnings.

This announcement raises many more questions than it answers. One of the big ones is what Studio Ghibli would consider a successful theatrical run for Arrietty in U.S. theaters. Numbers in the range of what Ponyo made might be possible, especially if knowing that the studio’s future rests on how well Arrietty does drives U.S. fans to see the film in theaters. But if Studio Ghibli is hoping for earnings comparable to a Pixar or DreamWorks film, they are facing very tough odds. I’ve seen some fans complain that Disney doesn’t promote Studio Ghibli’s films well or get them into enough theaters. But the fact is that anime just doesn’t do very well in American theaters. According to Box Office Mojo, the most successful Japanese animated film ever to be released in the U.S. is Pokemon: The First Movie with a domestic gross of over $85 million. That’s enough to beat out South Park – Bigger, Longer, and Uncut from the same year, but well below the earnings of Pixar’s Toy Story 2 and Disney’s Tarzan<. Also notable is the fact that four of the five top U.S. released anime films are based on television shows that are in turn based on games – two more Pokemon films and a Yu-Gi-Oh! movie.Arrietty does have several things going for it in U.S. theaters: it’s based a a book American audiences may be familiar with, it’s presumably kid friendly like Ponyo, and it has the cache that comes with the Studio Ghibli name. But at the same time, it isn’t associated with a TV show, card game, or video game, it’s not actually directed by Hayao Miyazaki – the name most people know, and it’s still fighting the trend of anime underperforming in American theaters.

Another unanswered question is why the U.S. theatrical release of Arrietty has become the deciding factor in the studio’s future. Even Ponyo‘s U.S. earnings made up less than 10% of its total worldwide gross. So why aren’t Arrietty‘s potential gains in other countries being factored in to this decision? And what about home release? Surely the bigger money for a film like Arrietty comes from DVD and Blu-Ray sales, not ticket sales. So why put everything on the theatrical release in one country that traditionally hasn’t accounted for much of a Ghbli film’s total take?

The only translation of the Cut Miyazaki interview I’ve seen is the selected quotes on GhibliWiki, so I’m gleaning additional facts from the interview from coverage of it on other sites. It could be that the idea that everything rests on Arrietty‘s performance in U.S. theaters is a misunderstanding. If anyone has additional information, please let me know.

The final question is how a beloved and world renowned animation studio like Studio Ghibli could end up in a position where changing over to a purely copyright management company is a possibility. I haven’t found a definitive answer (if you have, please share it in the comments), but this 2009 article from The Japan Times suggests that Japanese anime is suffering an industrywide decline caused by the bad economy, outsourcing, and filesharing, among other woes. I have yet to see any specific data on Studio Ghibli’s current financial state, but if they are seriously considering ceasing producing on new animated films, I’m guessing that they’re suffering under the same problems facing other anime studios.

I hope Studio Ghibli doesn’t close. Several of their films number emong my all-time favorite animation. Their continued commitment to producing beautiful, hand-drawn films is important as so many studios worldwide are dumping drawn animation in favor of computers. Hayao Miyazaki is approaching 70 and I’d much prefer he spend whatever time he still wants to devote to animation actually creating new films rather than trying to get a new studio off the ground. Part of the silver lining in the Cut interview is that Miyazaki want’s to make a sequel to his 1992 film Porco Rosso. While I’m a little puzzled about what new storiy could be told after the ending of the first film, Porco Rosso is one of my favorite Miyazaki movies and I’d love to see what a follow-up would look like. If you’d like to see Porco Rosso: The Last Sortie get made or you just want Studio Ghibli to keep making films, please make an effort to catch The Borrower Arrietty in theaters. It’s currently scheduled to be released in August of next year. I’ll keep you updated as the date grows closer.

Animation Techniques – Ink, Pixels, and Everything In Between

Tuesday, November 24th, 2009

Animation has vert few limits. It can tell nearly any kind of story and depict nearly any kind of imagery. Similarly, almost any tool or medium that can be used to make a static work of art can also be used to create art that moves. There are many different kinds of animation techniques out there, some well known, some obscure. But to the average person, some of the terminology and concepts mentioned when talking about animation can get confusing. Which kinds of animation use computers? How can you animated with paint? What the heck is “Flash animation” anyway? In this article, we’re going to be taking a closer look at some of the different kinds of animation. Some you may know well already. Other you may have never seen before. All have their particular strengths and weaknesses and the potential to become amazing animation in the hands of talented artists.

The world of animation awaits you.

Thoughts on “Ponyo”

Wednesday, August 19th, 2009

On Sunday, Tim, Liz, my husband, and I went to see Ponyo. We all enjoyed the film and it definitely gets my recommendation. I probably won’t do a full-flown review until I have a DVD copy I can watch and rewatch at my leisure. In the meantime, here are some of my impressions of the film:

– As I suspected it would be, Ponyo is less like Spirited Away or Princess Mononoke and more along the lines of My Neighbor Totoro. This may seem like an odd thing to say about of film with its fair share of magic and a storyline which include the moon threatening to pull the tides high enough to drown the world, but the scale of the film remains small and the central focus is always the two young children at the heart of the story.

– Though it may not be the constant parade of new wonders that Spirited Away is, Ponyo is still a very beautiful film with a lot to love in the visual department. The kind of attention to detail that fans of Miyazaki and Studio Ghibli have come to expect from Miyazaki films are on full display here. The scene where Ponyo is running along on the backs of her sisters, who have been transformed into creatures that seem to be half hish and half water, is unlike anything I have ever seen before and a truly wonderful interpretation of a storm at sea.

Reportedly playing at roughly 800 theaters in the US and Canada, Ponyo boasts the widest North American release of any Miyazaki film to date. My guess is that this is partly because Ponyo is a very family-friendly film and Disney is hoping that this fact will help it to attract a wider audience. Unfortunately, there didn’t seem to be any theaters near us with subtitled prints of the film, though they were available for past Miyazaki films in theatrical release. I wonder if this is an unfortunate side effect of the movie being marketed more to the general public. Perhaps Disney was concerned about kids ad parents accidentally ending up at a showing of the subtitled print.

– While I have believed for years that the reports of 2D theatrical animation’s death have been greatly exaggerated, it is nice to see a film as aggressively hand-drawn as Ponyo at a time when computer animated movies seem so dominant. Sometimes I like being able to see evidence of the artist’s hand on the screen, like the visible colored pencil lines on the backgrounds in Ponyo. I never felt like it made the environments in the film feel unrealistic; it was more just a different look at the world. As Miyazaki’s films so often do, Ponyo showed me wonderfully inviting places and describes them in such visual detail that I feel like I’m there.

– After the movie, Tim was talking about how the film “earned its cuteness.” Ponyo is certainly a very cute film, but the cuteness comes out of the characters’ invidual personalities and how they react to the situations they’re in rather than generic visual and audio cues focus tested to ensure that the largest possible percentage of the audience goes “Awwww!” I’m currently writing a piece on a movie that does not earn its cuteness and the differnce is striking.

– It’s pretty clear from the story that Sosuke’s family is going through a rough patch. He and his mother Lisa (which does appear to be her original name and not an Anglicanized version of it used only in the dub) divide their time between their cliffside home and the senior center where Lisa works, which is next door to Sosuke’s school. Sosuke’s father works on a ship which keeps him away from his family for long periods of time. In the course of the film, he calls to say that he won’t be coming home when he said he would, which leaves Lisa understandably upset with him. What I enjoy is that his family issues do not bcome the defining problem in Sosuke’s life. Despite being only five, he pretty much rolls with the punches and is even up to the task of comforting his mom when necessary.

– The movie’s theme song is exceedingly catchy and the tune will probably end up stuck in your head. The translation of the lyrics into English – like most of the film – seems fairly faithful. However, unless you have your heart set on seeing all of the credits, you may want to exit the theater before the “Radio Disney remix” starts up.

– In general, I’m pleasantly surprised by how mainstream Japanese culture has become in the US over a relatively short period of time. Just a few years back, if an anime was being dubbed and was aimed at children, “Sosuke” would be changed to “Steve,” rice balls would be indetified as doughnuts, kanji or any other Japanese writing would be replaced with English, and so on and so forth. Now importers of anime can reasonably expect audiences of all ages to accept of Japanese names, Japanses writing, Japanese food, and Japanese culture in general without immediately becoming confuse. Some writing still requires translation and certain cultural norms may require explanation, but there isn’t the same need to localize absolutely everything anymore.

“Ponyo” In Theaters Now!

Friday, August 14th, 2009

Ponyo peeks out of a bucket

Just a quick reminder that Hayao Miyazaki’s Ponyo (Japanese title Gake no Ue no Ponyo meaning “Ponyo on a Cliff by the Sea”) comes out in theaters around the US today. It is not a huge release, but chances are if you live near a major metropolitan area or a theater with an interest in showing anime, Ponyo is playing near you. Disney has actually been marketing the film pretty well and I’ve even seen trailers on TV. Unfortunately, none of the ones I’ve found on YouTube will embed, so we’ll have to make do with some links.

The first US trailer and the second one.

One of the Japanese trailers, including the theme song guaranteed to get stuck in your head.

And even some ads for some of the Ponyo merchandise available in Japan.

Being a big Miyazaki fan, I’m pretty excited for this movie. A couple of friends and I are working out the details of our plans to see it this weekend. I’ll share my thoughts with you once I’ve had a chance to see it. In the meantime, check it out for yourself and let me know what you think.

Image copyright Disney and Studio Ghibli

Why I Love Animation: Kiki’s Delivery Service – Part Three

Monday, August 3rd, 2009

Kiki works on a new broom

Last time, Kiki made the terrible discovery that her waning self-confidence was causing her to lose her powers. Not only does this leave her unable to do her job, it puts the success of her year of training in jeopardy. The remainder of the film covers how Kiki regains her powers and her ability to believe in herself.

Kiki\’s journey comes to an end under the cut.

Why I Love Animation: Kiki’s Delivery Service – Part Two

Monday, July 27th, 2009

Kiki preps for her first job.

Kiki has found a place to live in her new town and figured out how she will use her witch’s powers to support herself. Now she has accepted her first job: delivering a toy cat to a young boy for his birthday. It’s her first chance to prove herself as a reliable resident witch, so she is eager to do a good job.

It doesn’t take long for Kiki to run into trouble. She once again finds herself at nature’s mercy when a strong wind blows her off course and into a tree where some very territorial crows have made their nests. Kiki and Jiji escape unscathed, but soon discover that they toy cat fell out of the birdcage during the scuffle. The crows are still far too upset for Kiki to fly down and search for the missing toy. But Kiki promised that the toy would be delivered by tonight. It is her first job and doesn’t want to disappoint her customer. So Kiki comes up with a plan that will by her some time to search the forest on foot without being late with her delivery.

Kiki\’s plan revealed under the cut.

Why I Love Animation: Kiki’s Delivery Service – Part One

Monday, July 20th, 2009

Kiki and Jij take flight

Kiki’s Delivery Service is the movie that made me fall in love with the films of Hayao Miyazaki. I had seen My Neighbor Totoro before and appreciated its beauty and creativity, but for whatever reason, it just didn’t click with me. It wasn’t until I sat down with a VHS copy of Kiki, a birthday present from my friend Jon, that I realized that Miyazaki’s movies were something I wanted to keep an eye on. By the time Princess Mononoke came out in U.S. theaters, I was completely hooked.

Like all the best fantasies, Miyazaki’s movies show audiences wonders unlike anything they have seen before, but ground their stories in the universal human experience. On its surface, Kiki is the story of a thirteen-year-old witch who journeys to a new town to train for a year. But at its core, Kiki is about a girl leaving home for the first time and learning to rely on herself.

Kiki\’s journey begins under the cut.